경기를 보다 보면 이런 말, 절로 나와요.
“아 그건 막았어야지…”
“그게 왜 골이 돼? 너무 쉽게 줬다”
“수비 집중력 완전 나갔네”
이럴 때 축구 영어에서는 어떤 표현들이 쓰일까요?
초급–고급까지 차근차근 정리해 볼게요!
예문 해석은 포스팅 제일 아래에 한꺼번에 적어두었으니, 천천히 자신만의 해석을 경험해 보세요!
[초급]
let in a goal
골은 내주다, 골을 허용하다
가장 기본적인 실점 표현이에요. 그냥 골을 먹었다는 의미예요!
축구 예문
We can’t afford to let in another goal.
[중급]
concede a soft goal
concede 실점하다
soft goal 쉽게 막을 수 있었던 실점
concede a soft goal 은 막을 수 있었는 데도 수비 실수, 집중력 부족, 어이없는 장면으로 실점했을 때 자주 써요!
허무하게 실점하다를 가장 잘 표현하는 표현이에요!
축구 표현
They conceded a soft goal just before halftime.
[고급]
gift a goal to the opposition
상대에게 실점을 그냥 갖다 바치다는 뜻으로
정말 실망스러운 수비 실수나 백패스 실책 등으로 골을 줬을 때 쓰는 강한 표현이에요.
축구 예문
The goalkeeper gifted them a goal with that mistake.
You can’t gift goals like that in a final.
be punished for poor defending
수비 실수로 응징당했다, 실점을 허용했다라는 뜻으로
단순 실점이 아니라, 수비 집중력 부족이나 실수가 실점으로 이어졌을 때 분석적으로 자주 써요.
축구 예문
They were punished for poor defending in the box.
switch off at the back
switch off 집중력이 나가다, at the back 수비진에서
“수비수들이 집중을 잠깐 놓쳤고, 그 순간에 골을 허용했다”는 뜻의 축구 슬랭이에요.
축구 예문
You can’t switch off like that against top teams.
-
"나의 실수 또는 집중력 부족으로 상대에게 기회를 넘겨주다 / 스스로 망치다 / 아쉽게 실패하다”
라는 뉘앙스의 일상 확장 가능한 표현들을 가지고 왔어요!
① slip up 실수하다 / 한순간의 실수로 망치다
I slipped up during the interview and forgot what I was saying.
② blow it (기회를) 날려먹다, 망치다
비격식 표현이지만 자주 쓰이는 표현이에요!
He blew it in the final round.
③ hand something to someone 상대에게 넘겨주다 / 내주다
허무하게 넘겨주다, 내주다라는 뜻으로 gift a goal과 유사한 표현
You basically handed them the win.
④ drop the ball (중요한 상황에서) 실수하다, 놓치다
집중력 부족, 실수로 흐름을 잃는 상황에 잘 어울리는 표현
I really dropped the ball on that report.
<예문과 해석>
We can’t afford to let in another goal.
→ 더는 실점하면 안 돼
They conceded a soft goal just before halftime.
→ 전반 종료 직전에 허무한 실점을 했다
The goalkeeper gifted them a goal with that mistake.
→ 골키퍼가 실수로 골을 그냥 선물했다
You can’t gift goals like that in a final.
→ 결승전에서 그런 식으로 골을 갖다 줄 순 없어
They were punished for poor defending in the box.
→ 박스 안 수비 실수로 실점을 허용했다
You can’t switch off like that against top teams.
→ 강팀 상대로 그런 식으로 멍 때리면 바로 실점이다
I slipped up during the interview and forgot what I was saying.
→ 면접 때 한 번 실수해서 말이 꼬였어
He blew it in the final round.
→ 그는 마지막 라운드에서 다 망쳤다
You basically handed them the win.
→ 거의 승리를 갖다 바친 거나 다름없었어
I really dropped the ball on that report.
→ 그 보고서에서 완전 실수했어
축구에서 가장 허무한 순간은
실력 차이로가 아니라, 실수나 집중력 부족으로 골을 허용했을 때예요.
영어에서도 “concede a soft goal”,
“gift a goal”, “switch off at the back” 같은 표현은
단순한 실점이 아닌,
“그 골은 주면 안 됐어” 하는 감정을 고스란히 담아줍니다.
오늘도,
실수마저도 문장으로 복구하는 연습, 함께해요 ⚽💬
'축구 표현' 카테고리의 다른 글
초반에 실점하다, 영어로 이렇게 표현해요! (2) | 2025.05.13 |
---|---|
한 골 따라붙다, 영작할 수 있는 사람? (0) | 2025.05.12 |
골대를 맞히다, 영어로 표현하기 (8) | 2025.05.09 |
결정적인 기회를 골로 연결하다, 영어로 어떻게 표현할까? (2) | 2025.05.08 |
온몸을 다해 뛴 경기를 영어로 표현하기 (0) | 2025.05.07 |